2015-12-24

Mele Kalikimaka!

Mele Kalikimaka!

To put you in the Holiday spirit, have a listen to this free online radio station, streaming live year round, Christmas special until tomorrow! I guarantee it will make you smile and forget the Montreal rain and grey skies!
Mele Kalikimaka!

Pour vous mettre dans l'esprit des Fêtes, écoutez ce poste de radio en ligne gratuit, qui diffuse toute l'année. Spécial de Noël jusqu'à demain! Je vous promets que ça vous fera sourire et oublier la pluie et le ciel gris de Montréal!

2015-12-10

Finally a departure date - Finalement une date de départ

I have just bought my plane tickets! I'm leaving on January 6th. The current plan is to come back on June 18th.

Hawaii, here I come!
Je viens d'acheter mes billets d'avion! Je pars le 6 janvier. Le plan actuel est de revenir le 18 juin.

Hawaï, j'arrive!

2015-09-28

September update - Nouvelles de septembre

I'm still in Montreal. Short story: work permit hasn't been applied for yet. So I won't leave before at least a few weeks, probably a few months.Je suis toujours à Montréal. Pour faire une histoire courte: le permis de travail n'a pas encore été demandé. Alors je ne partirai pas avant quelques semaines encore, probablement quelques mois.
---
---
My amazing taiko family threw me a farewell party on August 2nd.

I didn't write about it before because I feel really bad that they had to hurry to squeeze in a potluck before all the big August events, since I was originally supposed to leave on August 22nd.

In my defense, at the time, I really didn't know what was going to happen. I still feel terrible about it :-(

And what a party it was! They sneaked in food and decorations, they even sneaked in my boyfriend! Both my taiko and dance groups were there. They made me this absolutely amazing personalized card, and they did a mind-boggling fundraiser to help me.
Ma formidable famille de taiko m'a organisé une fête d'adieu le 2 août.

Je n'ai pas encore écrit à ce sujet parce que je me sens vraiment mal qu'ils aient dû se dépêcher d'organiser un repas-partage avant les gros événements d'août, étant donné que je devais initialement partir le 22 août.

À ma défense, à ce moment, je ne savais vraiment pas ce qui allait se passer. Je me sens quand même vraiment mal :-(

Et quelle fête ça a été! Ils ont apporté en catimini de la nourriture et des décorations, et ont même fait entrer mon chum! Mon groupe de taiko et de danse ont participé. Ils m'ont fait une carte personnalisée absolument fantastique et une levée de fonds époustouflante pour m'aider.

Merci Vivien pour les photos



Now people are all special when they talk to me - they want to play with me one last time, go to the restaurant... it makes me feel weird. I'm coming back! (And sooner than you think - one year is very short.)

To my taiko family, thank you for being there. Thank you for being so crazy, so thoughtful, so incredibly generous, so enthusiastic. You have been my instructors, my guides and my partners. It is thanks to you that I've been able to grow and get to this point (and it's far from over!). Thank you. I couldn't ask for a better family. I will miss you!
Maintenant, les gens agissent de façon spéciale avec moi - ils veulent me voir une dernière fois, aller au restaurant... je me sens un peu étrange. Je vais revenir! (Et plus tôt que vous pensez - un an, c'est vraiment court.)

À ma famille de taiko, merci d'être là. Merci d'être aussi fous, aussi attentionnés, aussi incroyablement généreux, aussi enthousiastes. Vous avez été mes instructeurs, mes guides, mes partenaires. C'est grâce à vous si j'ai pu grandir et arriver où j'en suis (et c'est loin d'être fini!). Merci, je ne pourrais pas demander une meilleure famille. Vous allez me manquer!

2015-07-23

Visas take a long time -- Les visas prennent beaucoup de temps

I was planning on leaving Montreal on August 22, but it looks like it's not going to happen.

After I consulted with an immigration attorney who strongly recommended that I wait until I get my work authorization before I try entering the U.S., I have decided to do just that, wait until I get the proper documents, and not risk being turned back if I try to enter on a turist visa without a return ticket.

We flirted for a while with the idea of submitting a P-3, which was much more complicated, and so we wasted time there. Then, somebody suggested a P-2, which is easier.

But filling the paperwork takes time, and the listed processing time is up to 45 calendar days. Even if we submitted, say, next Monday, that would mean I couldn't leave Montreal earlier than September 10. Which isn't too bad, all things considered. I would miss the start of the Fall semester at TCP, but I can live with that. Summer being what it is, with practices 6 days a week (including weekend mornings and afternoons and sometimes evenings), I would actually welcome an extra couple of weeks of quietness to prepare, after the show season ends with our Matsuri on August 15.

But... things may still suddenly kick into high gear... ;-)
Je prévoyais quitter Montréal le 22 août, mais je pense que les choses vont se passer autrement.

Après avoir consulté un avocat spécialisé en immigration qui m'a fortement recommandé d'attendre d'avoir mon autorisation de travail avant d'essayer d'entrer aux États-Unis, j'ai décidé de suivre son conseil et d'attendre d'avoir en main les documents nécessaires, et de ne pas risquer de me faire refuser l'entrée si j'essaie de passer la frontière avec un visa de touriste sans billet de retour.

Nous avons considéré pendant quelque temps l'option de soumettre une demande de P-3, ce qui était plus compliqué, alors nous avons perdu du temps. Puis, quelqu'un a suggéré un P-2, qui est plus facile.

Mais remplir les papiers prend du temps, et le temps de traitement annoncé peut aller jusqu'à 45 jours civils. Même si on soumettait la demande, admettons, lundi prochain, je ne pourrais pas quitter Montréal avant le 10 septembre. En fait, ce n'est pas si mal, tout bien considéré. Je manquerais le début de la session d'automne au TCP, ce n'est pas l'idéal, mais ce n'est pas plus grave que ça. L'été étant ce qu'il est, avec des pratiques 6 jours par semaine (y compris les matins et les après-midis et même parfois les soirs de fin de semaine), ça ferait mon affaire d'avoir quelques semaines tranquilles de plus pour me préparer, après la fin de la saison de spectacles avec notre Matsuri le 15 août.

Évidemment... les choses pourraient tout aussi bien soudainement se mettre à débouler... ;-)

2015-06-25

FAQ

If you're reading this blog, you know I have been selected as a Taiko Center of the Pacific Fellow. This will be an opportunity for me to grow in many different ways, with instructors I adore, and... who can say no to a year in Hawaii?

What's the Taiko Center of the Pacific Fellowship Program?

The Taiko Center of the Pacific Fellowship Program is "a one-year scholarship to study traditional and contemporary taiko in Honolulu, Hawaii." It includes, among other things, participation in any regular TCP class, "placement in the Kenny Endo Taiko Ensemble (KETE) Trainee Program with the opportunity to become a performing member of the Honolulu ensemble", and discounts for studying with Kenny Endo.

Who is Kenny Endo and why do I want to study with him?

Kenny Endo is one of the most experienced and knowledgeable taiko instructors I've had the honor to study with. He is celebrating his 40th taiko anniversary this year! He's studied traditional drumming styles for many years in Japan (and became the first non-Japanese national to receive a stage name in classical drumming). But he doesn't just play traditional Japanese music, he collaborates regularly with musicians of extremely diverse backgrounds and genres. (To know more, check out his website here).

In December 2013, on a whim, I registered for a weekend-long intensive with Kenny Endo at Kaoru Watanabe Taiko Center in New York. I'd never taken a workshop with him before, so I didn't know what to expect.

There are many, many individuals I adore and respect immensely in the taiko community (Yuta Kato, Tiffany Tamaribuchi, Kris Bergstrom, many, many others I've had the privilege to study with). I will take their workshops and go to their intensives. I will learn from them, gladly, eagerly, because they have a depth of knowledge about the art (and about life) that I may never reach. I love them all dearly, but I probably wouldn't join their school because they're not going in the direction I want to go, or simply because their teaching style isn't the way I prefer to receive information.

When I took the intensive with Kenny Endo, for the first time in my years playing taiko, I thought "This is someone I'd choose as a sensei." There was something in his approach, in the knowledge he carries, and probably just in his personality, that simply clicked. So I'm thrilled to have the opportunity to study with him for a whole year!

What I'm hoping to gain from the program

Mostly a new perspective. For me, this is a tremendous growth opportunity, both as a taiko player and as a person. I know I will learn different pieces, approaches and techniques. I will play more and get better. I will also be part of a different subset of the taiko community than what I'm in contact with on the East Coast.

I don't have precise goals, other than to soak in as much as I can before I have to head back to Montreal.

How did I apply?

I followed the directions on the webpage. On Easter Friday, because I had the day off, I asked Lamia if she could lend me some studio time, her drums and play ji for me so I could film myself. I wasn't too comfortable talking about it before I sent it in, so I just said "maybe for an audition, not sure yet". She very gracefully accepted to help me. Then I weeded out the pieces that didn't turn out too well and compiled everything into one movie, and sent it with the form through the mail.

Why did I decide to send my application?

In 2012, I did a trip to Japan called Kasa Mix. It was my first time in Japan since I started playing taiko, and my first time meeting people from the international taiko community. We went to Asano, we spent four days at Kodo apprentice center with the apprentices, we went to Hachijo. (There's a day-by-day account here - in French, but you can look at the pictures!) I think it's those three weeks that changed everything. What I saw (and who I met) there made me focus on the experiences and on what I could feel and do from within myself. It hit me that everything I'd been building, the life I thought was mine, could be changed in one instant - and that sometimes that was a good thing. And from then on I had to rethink what I'd been aiming for.

I'd been aware of the Fellowship program for a few years - every year I saw the link in social media, but I thought "that's for kids just coming out of college, that's not for me".

In early 2014, my friend Katherine Bradtke sent me the link saying this was the perfect program for me... Kenny Endo + Hawaii... I still didn't see how it would be possible. But the idea made its way, and when January 2015 came around, I had come to the realization that I would live with eternal regrets if I didn't try.

I have many friends who have made the choice to move away for a time. Charlène did the JET program; Nicolas spent six months in Japan; Gregorio moved to marry his Japanese girlfriend and study taiko; Joe did the Kodo apprentice program then became part of Eitetsu Hayashi's youth group. But it was my friend Nathalie's decision to move to Calgary for a year that gave me the final push. I thought: people do that all the time. Yes, it's complicated. Every one of them will tell you it was totally worth it.

Then there is Hawaii, the only place I've visited in the world where I thought "I'd move here without hesitation". Granted, it's mostly Hilo on the Big Island that I fell in love with. But it's still Hawaii.

And then... there's the fact that the age limit for the program is 35, and I'm 34 now...

If I've been thinking about it for so long, why didn't I talk about it to anyone before I was selected?

There is something in my personality that doesn't like when other people see my work-in-progress. It's always been like that, even when doing craft paper collages at 5 years old.

But also, I didn't want help because I wanted this to be my own thing. If I was accepted in the program, I wanted it to be because of my own personal qualities and choices, and not because of something someone else influenced me to put in.

What about work?

I will keep my current full-time job. I work as a translator, remotely for four days a week. I will simply add a fifth day of remote work to my schedule. I am extremely lucky to work for an employer who allows me to do this.

Working full time is possible because the TCP classes are all evenings and weekends.

What about Richard? What about the condo?

Richard has to stay home because he can't afford to stop working for a year. We'll have Skype and Google Hangouts and, hopefully, he'll get a plane ticket for Christmas ;-)

I'm keeping the condo - it's actually easier to get a visa when you can prove your ties to a home outside the US.

What about Arashi, Inazuma and Komachi?

I owe them my eternal gratitude for helping me get to this point. This wouldn't have been possible without them.

Inazuma and Komachi are full of strong talented people and they'll do JUST FINE without me (yes, guys, I know you, and you have nothing to worry about).

Hopefully I will learn enough that I can share with them when I get back!

When am I leaving?

End of August! I'll be in Montreal for Matsuri!

How do I feel about it now?

I'm still trying to comprehend what's happening. I'm very worried about trying to get a visa. Then I'll need to find an apartment. And health insurance. And to figure out a way to keep eating. And... well, you get the idea. How am I going to get it all together? I have no clue, but I know I will, and it will be okay. I will navigate everything and it will all turn out just fine. I'll be excited when I've got everything settled and I step into that airplane!

Can you come visit me?

I included that question only because everyone has been asking! OF COUSE YOU CAN! I'd be thrilled to get visitors! However, given the price of rent in Honolulu, don't expect me to be able to provide any space for you to sleep. At most, I may have a bit of floor for you... but that doesn't mean we can't visit the island or play taiko together!
Si vous lisez ce blogue, vous savez que j'ai été choisie pour le programme de bourse du Taiko Center of the Pacific. Ce sera pour moi une occasion de grandir de différentes façons, avec des instructeurs que j'adore et... on ne peut pas refuser un an à Hawaï, n'est-ce pas?

Qu'est-ce que le programme de bourse du Taiko Center of the Pacific?

Le programme de bourse du Taiko Center of the Pacific est une bourse d'études d'un an pour étudier le taiko traditionnel et contemporain à Honolulu, Hawaï. Il permet notamment de participer aux cours réguliers du TCP, de devenir apprenti du Kenny Endo Taiko Ensemble (KETE) et éventuellement d'en devenir membre à Honolulu, en plus de pouvoir prendre des cours avec Kenny Endo à prix réduit.

Qui est Kenny Endo et pourquoi je veux étudier avec lui?

Kenny Endo est l'un des instructeurs de taiko les plus expérimentés et possédant les plus vastes connaissances avec qui j'ai eu l'honneur d'étudier. Il célèbre ses 40 ans de taiko cette année! Il a étudié les styles de taiko traditionnels pendant de nombreuses années au Japon (et a été le premier artiste non citoyen Japonais à recevoir un nom de scène en musique classique japonaise). Mais il ne joue pas que des styles traditionnels, il collabore régulièrement avec des musiciens d'horizons diversifiés, dans des styles musicaux très différents. (Pour en savoir plus, consultez son site web ici - en anglais).

En décembre 2013, sur un coup de tête, je me suis inscrite à un atelier d'une fin de semaine donné par Kenny Endo au Kaoru Watanabe Taiko Center à New York. Je n'avais participé à aucun de ses ateliers auparavant et je ne savais pas trop à quoi m'attendre.

J'adore et respecte beaucoup, beaucoup de gens de la communauté du taiko (Yuta Kato, Tiffany Tamaribuchi, Kris Bergstrom, et bien d'autres encore, avec qui j'ai eu le privilège d'étudier). Je participe à leurs ateliers et je m'inscris à leurs fins de semaine. J'apprends d'eux avec joie et enthousiasme, parce qu'ils possèdent des connaissances approfondies de l'art (et de la vie) que je n'atteindrai peut-être jamais. Je les adore tous, mais je ne m'inscrirais probablement pas à leur école, soit parce qu'ils ne s'orientent pas dans la direction qui m'intéresse, ou simplement parce que leur styè d'enseignement ne correspond pas à la façon dont je reçois le mieux l'information.

Au cours de la fin de semaine avec Kenny Endo, pour la première fois depuis que j'ai commencé à jouer du taiko, je me suis dit « Voilà quelqu'un que je choisirais comme sensei ». Son approche, ses connaissances, et aussi sa personnalité ont cliqué, tout simplement. Je suis donc ravie d'avoir l'occasion d'étudier avec lui pendant une année entière!

Ce que j'espère tirer du programme

Avant tout, une nouvelle perspective. C'est pour moi une formidable occasion de croissance en taiko et comme personne. Je sais que je vais apprendre des nouvelles pièces, des techniques et des approches différentes. Je vais jouer davantage et m'améliorer. Je vais aussi appartenir à un sous-groupe différent de la communauté du taiko que celui de la côte Est.

Je n'ai pas d'objectifs précis, si ce n'est d'apprendre le plus possible avant de revenir à Montréal.

Comment ai-je soumis ma candidature?

J'ai suivi les instructions sur la page web. Le Vendredi Saint, comme j'avais congé, j'ai demandé à Lamia si elle pouvait me prêter un peu de temps de studio et ses tambours et jouer le ji pour que je puisse me filmer. Je n'étais pas très à l'aise d'en parler, alors je lui ai simplement dit « peut-être pour une audition, je ne suis pas encore certaine ». Elle a très généreusement accepté de m'aider. J'ai ensuite éliminé les pièces qui n'avaient pas donné un bon résultat et j'ai compilé le tout en un film que j'ai envoyé par la poste avec le formulaire d'inscription.


Pourquoi ai-je décidé d'envoyer ma demande?


En 2012, j'ai fait un voyage au Japon appelé Kasa Mix. C'était mon premier séjour au Japon depuis ma découverte du taiko. C'était aussi la première fois que je rencontrais des membres de la communauté internationale du taiko. Nous sommes allés à Asano, avons passé quatre jours avec les apprentis au centre des apprentis de Kodo et nous sommes allés à Hachijo. (Il y a un récit détaillé ici.) Je pense que c'est ces trois semaines qui ont tout changé. Ce que j'ai vu (et les gens que j'ai rencontrés) m'on amenée à me concentrer sur les expériences, sur mes émotions et sur ce que je pouvais faire à l'intérieur de moi-même. J'ai soudainement réalisé que tout ce que j'avais construit, la vie que je croyais mienne, pouvait changer en un instant - et que ça pouvait être une bonne chose. Et à partir de ce moment, j'ai dû revoir complètement mes objectifs.


Je connaissais l'existence du programme de bourse du TCP depuis quelques années. Je voyais le lien tous les ans dans les médias sociaux, mais je me disais « c'est pour les jeunes qui sortent du collège, ce n'est pas pour moi ».

Au début de 2014, mon amie Katherine Bradtke m'a envoyé le lien en me disant que c'était le programme parfait pour moi... Kenny Endo + Hawaï... Je ne voyais toujours pas comment ça pourrait être possible. Mais l'idée a fait son chemin et, quand janvier 2015 est arrivé, j'avais déjà compris que je vivrais avec des regrets éternels si je n'essayais pas.

Plusieurs amis ont choisi de déménager pour quelque temps. Charlène a fait le programme JET; Nicolas a passé six mois au Japon; Gregorio a déménagé pour marier sa blonde japonaise et étudier le taiko; Joe est devenu apprenti de Kodo, puis membre de l'ensemble de jeunes d'Eitetsu Hayashi. Mais c'est la décision de mon amie Nathalie, qui a déménagé à Calgary pour un an, qui m'a donné la poussée finale. Je me suis dit que les gens font ça tout le temps, déménager pour suivre un rêve. Oui, c'est compliqué. Tous diront que ça en valait mille fois la peine.

Et puis, il y a Hawaï, le seul endroit que j'ai visité où j'ai dit que je déménagerais sans hésitation. Bon, je suis surtout tombée amoureuse de Hilo sur Big Island, mais c'est quand même Hawaï!

Et puis... l'âge limite pour participer est de 35 ans, et j'en ai 34 maintenant...

Si j'y pense depuis aussi longtemps, pourquoi n'en ai-je parlé à personne avant d'être acceptée?

Ça fait partie de ma personnalité de ne pas aimer que les autres voient mes projets en cours de réalisation. C'était pareil quand je faisais des bricolages en papier construction à 5 ans.


Mais aussi, je ne voulais pas d'aide parce que je voulais que le projet m'appartienne. Si j'étais acceptée, je voulais que ça soit à cause de ma personnalité et de mes choix, et pas à cause de ce que quelqu'un d'autre aurait pu m'influencer à y mettre.

Et mon emploi?

Je garde mon emploi à temps plein. Je travaille comme traductrice, en télétravail quatre jours par semaine. Je vais simplement ajouter une cinquième journée de télétravail à mon horaire. Je suis extrêmement chanceuse d'avoir un employeur qui me permet de faire ça.


Le travail à temps plein est possible parce que les cours du TCP sont les soirs et les fins de semaine.

Et Richard? Et le condo?

Richard doit rester à la maison parce qu'il ne peut pas se permettre d'arrêter de travailler pendant un an. Nous aurons Skype et Google Hangouts et, espérons-le, il recevra un billet d'avion pour Noël! ;-)


Je reste propriétaire du condo - en fait, c'est plus facile en général pour les visas si je peux prouver des liens à un domicile à l'extérieur des États-Unis.

Qu'est-ce qu'il en est d'Arashi, d'Inazuma et de Komachi?


Je leur dois une reconnaissance éternelle pour m'avoir aidée à atteindre ce point. Ça n'aurait pas été possible sans eux.


Inazuma et Komachi sont pleins de gens forts et talenteueux et ils s'arrangeront TRÈS BIEN sans moi (oui, les amis, je vous connais, je ne suis vraiment pas inquiète pour vous).

J'espère que j'apprendrai assez pour pouvoir partager avec eux à mon retour!

C'est pour quand le déménagement?

Fin août! Je serai à Montréal pour le Matsuri!


Comment je me sens maintenant?


J'essaie encore de comprendre ce qui se passe. Je suis très inquiète à propos du visa. Puis, je devrai trouver un appartement. Et une assurance-maladie. Et comment gérer mon argent pour pouvoir manger. Et... bah vous voyez le topo. Comment je vais faire? Je ne sais pas du tout, mais je sais que je vais y arriver. Je vais démêler tout ça et tout se passera très bien. Je serai excitée quand tout sera réglé et que je mettrai le pied dans l'avion!

Pouvez-vous venir me visiter?

J'ai ajouté cette question parce que tout le monde me la pose! BIEN SÛR QUE VOUS POUVEZ! Je serais ravie d'avoir des visiteurs! Toutefois, étant donné le prix élevé des loyers à Honolulu, ne vous attendez pas à ce que je puisse vous héberger. Au mieux, j'aurai peut-être un bout de plancher... mais ça ne veut pas dire qu'on ne peut pas visiter l'île ou jouer du taiko ensemble!